Лев Буртелов (leon_shrugged) wrote,
Лев Буртелов
leon_shrugged

Categories:

Что должен делать переводчик, работающий по ставке 120 руб./стр.?

Ничего. И ещё немного вредить :-) Да, я знаю, что это анекдот про советского инженера. А вот не анекдот, а свежий пост (с картинкой!) в фейсбучной группе «Трудовые будни бюро переводов и фрилансеров»:

Valery Afanasiev

Сегодня получил от переводчиков перевод вот такого качества. 120 страниц. И все до единой - шедевр. Трудовые будни, чё.



Тут вспоминается уже другой анекдот:

Сидит чукчапредставитель крупного российского бюро переводов на деревепереводческой бирже и пилит под собой сукищет переводчиков, готовых работать за еду. Проходит мимо геологдобрый Лев и говорит:

Чукча, ты же упадёшь!Уважаемый, за такие деньги качество будет очень хреновым.
— Да пошёл ты!

Через некоторое время чукчапредставитель БП падает на землюполучает 120 страниц откровенной ахинеи и в сердцах восклицает: «Шаман, однако!»

Сразу отвечу на типичнейшие возражения:

В1. А вдруг переводчикам достойно платили, просто они схалтурили!!111
О1. Крайне маловероятно. Попасть в сегмент высоких ставок очень тяжело, а вот вылететь оттуда — раз плюнуть. Поэтому с высокой долей уверенности можно утверждать, что ставка была откровенно нищебродской.

В2. Если взялся за работу — не важно, по какой ставке — будь добр сделать всё качественно!!111
О2. Вот тут соглашусь. Беда только в том, что исполнители по ставкам российских БП подбираются соответствующие — то есть не обладающие необходимой квалификацией, а следовательно, физически не способные обеспечить надлежащее качество. Особенно в такой сложной сфере, как нефтегазовая (в которой, если мне не изменяет память, работает г-н Афанасьев).

А вообще эта тема давно раскрыта в моём стародавнем посте «Ложь и демагогия бюро переводов». Читайте и наслаждайтесь.
Tags: оплата труда переводчика, ставка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments