Лев Буртелов (leon_shrugged) wrote,
Лев Буртелов
leon_shrugged

Categories:

Рокировка — первый шаг к регулярной жизни

Один из шахматных пабликов ВК порадовал мудрым Кличко-стайл афоризмом, якобы принадлежащим Тартаковеру:



Лично у меня словосочетание «регулярная жизнь» вызывает только одну ассоциацию (гусары, молчать!) :-) Есть подозрение, что это корявый перевод с немецкого или французского, которыми Савелий Григорьевич владел в совершенстве. Однако в подборках известных цитат Тартаковера на немецком, французском и даже английском языках рокировка не упоминается. Сразу же закрадывается новое подозрение, что это корявый перевод афоризма, принадлежащего другому известному шахматисту :-)

Дорогие читатели, если найдёте оригинал цитаты, поделитесь, пожалуйста, в комментариях. Интересно же, что на самом деле имел в виду автор. Скорей всего, под «регулярной жизнью» подразумевалась надёжная позиция с хорошо защищённым королём, но это только предположение.
Tags: говноперевод, савелий тартаковер, шахматы, юмор
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments