Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

Зачем всё это?

Собрался с мыслями и написал верхний пост.

Труд переводчика в России оплачивается крайне низко, и это меня категорически не устраивает. Этот блог создан, чтобы изменить ситуацию в лучшую сторону.

Цели и задачи блога:


  1. Обеспечение достойной оплаты труда переводчика. На сегодняшний день верхняя граница для ставок, предлагаемых российскими бюро переводов, равна 4 центам за слово, поэтому задача-минимум состоит в том, чтобы сделать эту границу нижней.

  2. Накопление критической массы переводчиков, работающих по ставкам не ниже 4 центов за слово.

  3. Просветительская деятельность. Помощь менее опытным коллегам, обмен идеями и знаниями с более опытными. Формирование сообщества единомышленников.

  4. Повышение качества переводов. Создание в обществе атмосферы нетерпимости к низкокачественному переводу и халтурщикам.


Ключевые записи:

Почему именно 4 цента за слово?

Кто виноват и что делать?

К чему стремиться?

Заблуждения переводчиков-фрилансеров

Ложь и демагогия бюро переводов

Как стать переводчиком. Подробный алгоритм

Показательный пример халтурного перевода

Полезные ресурсы для переводчиков

А здесь вы можете задать мне интересующие вас вопросы: http://leon-shrugged.livejournal.com/40585.html.

Бесплатный софт для переводчика: OmegaT, полная инструкция

Статья из блога Владимира Жданова, переводчика с китайского: https://blog.wtigga.com/omegat/.

К сожалению, выбор бесплатных «кошек» небогат, а по сути сводится к двум программным продуктам: ABBYY SmartCAT и OmegaT. У второго представителя семейства кошачьих есть одно неоспоримое преимущество: все данные хранятся на компьютере, а не в облаке, подключение к Интернету требуется только для работы Гуглопереводчика (фу такими костылями пользоваться!).

Сам я Омегой не пользуюсь по той простой причине, что заказчики предоставляют свои инструменты, лучший из которых, да и вообще самый удобный в мире — XTM Cloud. Ну, а начинающим переводчикам горячо рекомендую, наравне со SmartCAT. Освоите эти две программы — не составит труда в кратчайшие сроки освоить и все остальные.

СРОЧНО! Переводчики англ-рус по тематике ИТ

Понимаю, что в приличном обществе за упоминание раздела «Работа» на сайте Города переводчиков могут дать в морду, но тут не удержался (моя тематика!!!), каюсь :-)

Уважаемые коллеги!

Бюро переводов TR Publish набирает команду переводчиков для участия в крупном проекте по переводу справочных материалов и инструкций. Тематика – электроника и ИТ. Длительность проекта – 2-3 месяца.

Обязательные условия:
1)Владение MemSource или любой другой системой САТ и желание освоить MemSource.
2)Производительность не менее 2500 эффективных слов перевода.
3)Опыт переводов не менее 5 лет.
4)Наличие ИП является конкурентным преимуществом.

КАНДИДАТОВ НЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТРЕБОВАНИЯМ ПРОСЬБА НЕ БЕСПОКОИТЬ!

____________________

Требования жёсткие, не только лишь все могут им соответствовать :-) Наверное, и оплата более чем достойная. К сожалению, в объявлении ставка не указана, надо полагать, из опасений шокировать потенциальных кандидатов. Проведём небольшое расследование, зайдём на их сайт: http://www.trpub.ru/ceny-na-uslugi-perevodchikov/. Для пары английский-русский расценки следующие: 400 рублей за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами). Компания, судя по такому мегатарифу, солидная, поэтому можно смело предположить, что переводчик получает 80% от этой суммы. А это целых 320 рублей за страницу! 1,28 руб. за слово! Кандидат должен переводить 2500 слов в день, т. е. его заработок составит 3200 рублей в день! 64000 рублей в месяц! Да это же тыща баксов! Заметим, расчёты основаны на предположении, что компания совестливая и оставляет себе всего 20% от тарифа. Увы, таких совестливых компаний в России нет от слова безблагодатность, и соотношение долей 80:20 работает не в пользу переводчика. Пересчитывать доход исполнителя для доли 20% как-то совсем не хочется, есть неиллюзорная вероятность впасть в депрессию :-(

Каждый раз, когда кто-то отправляет заявку в такую контору, в мире грустит один котик. Давайте не будем печалить котиков, дорогие коллеги!