Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

Зачем всё это?

Собрался с мыслями и написал верхний пост.

Труд переводчика в России оплачивается крайне низко, и это меня категорически не устраивает. Этот блог создан, чтобы изменить ситуацию в лучшую сторону.

Цели и задачи блога:


  1. Обеспечение достойной оплаты труда переводчика. На сегодняшний день верхняя граница для ставок, предлагаемых российскими бюро переводов, равна 4 центам за слово, поэтому задача-минимум состоит в том, чтобы сделать эту границу нижней.

  2. Накопление критической массы переводчиков, работающих по ставкам не ниже 4 центов за слово.

  3. Просветительская деятельность. Помощь менее опытным коллегам, обмен идеями и знаниями с более опытными. Формирование сообщества единомышленников.

  4. Повышение качества переводов. Создание в обществе атмосферы нетерпимости к низкокачественному переводу и халтурщикам.


Ключевые записи:

Почему именно 4 цента за слово?

Кто виноват и что делать?

К чему стремиться?

Заблуждения переводчиков-фрилансеров

Ложь и демагогия бюро переводов

Как стать переводчиком. Подробный алгоритм

Показательный пример халтурного перевода

Полезные ресурсы для переводчиков

А здесь вы можете задать мне интересующие вас вопросы: http://leon-shrugged.livejournal.com/40585.html.

40

Ну что, возраст обязывает подвести итоги не только года, но и всей жизни :-)

2019 год оказался на удивление не самым плохим, старые заказчики не подвели. На доходы грех жаловаться, особенно в провинции, где такие цифры лучше не озвучивать во избежание тяжёлых последствий спонтанной вспышки классовой ненависти. Однако тренды последних нескольких лет показывают, что потолок доходов достигнут, и радикально что-то изменить не получится. Арифметика простая: нужно или повышать ставку, или увеличивать объёмы заказов. Со ставкой всё очень сложно, каждый дополнительный цент приходится буквально выгрызать зубами, и рано или поздно всё упирается в предел, выше которого заказчики не будут платить ни при каких обстоятельствах. Мой опыт показывает, что этот предел находится в районе 15 центов за слово. Тем, кому удалось прыгнуть выше, — моё почтение, поделитесь, пожалуйста, в комментариях, как вам это удалось. С объёмами проще. Можно найти непритязательных заказчиков со ставкой 6-8 центов за слово и гнать ежедневно по 5-6 тысяч, а то и больше слов с качеством «и так сойдёт». Вариант вполне работоспособный, но есть один нюанс: совесть не позволяет. Отсюда вывод: хочешь зарабатывать существенно больше — меняй вид деятельности. Чем заняться помимо переводов, пока не придумал. Один мой френд на Фейсбуке зарабатывает уличной игрой на трубе. Говорит, выходит 15-20 долларов в час, что для Тбилиси очень даже неплохо. Я бы с радостью занялся тем же, но тут уже два нюанса: во-первых, у меня нет музыкального образования, а во-вторых, в Сибири семь месяцев в году холодно. В общем, буду думать думу богатырскую и параллельно переводить :-)

С днём рожденья меня!

С 8 марта!

8marta

[Spoiler (click to open)]Позволю себе в этот светлый день ненадолго отвлечься от неравной борьбы за достойную оплату труда переводчиков :-).

Милые дамы (а особенно читательницы моего уютненького бложика)!

Поздравляю вас с 8 марта!

Желаю вам многочисленных успехов, радости, здоровья и счастья!

Спасибо вам за то, что вы у меня есть!

Оставайтесь такими же прекрасными, загадочными и непредсказуемыми!